Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1891-1892-862

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

clxxiv warneford scholarships VII -fenopfxm f&tUentca II Translate the following passages with grammatical or other notes Αυσανδρος δε rrj επιούση νυκτί επει όρθρος ην εσημηνεν εις τάς ναύς άριστοποιησαμενους εϊσβαίνειν πάντα δε παρασκευα- σάμενος ως εις νανμαχίαν κα τα παραβληματα παράβολων προείπεν ως μηδεϊς κινησοιτο εκ της τάξεως μηδε άνάξοιτο 01 δε Αθηναίο1 άμα τώ ηλ'ιω άνίσχοντι επ τω λιμενι παρετάξαντο εν μζτώπω ως εϊς νανμαχίαν επε δ' ουκ άντανηγαγε Αύσανδρος κα της ημέρας οψε ην απέπλευσαν πάλιν εις τους Αϊγος ποταμούς Αυσανδρος δε άφικόμβνος εϊς Αιγιναν άπέδωκε την πάλιν Αίγινήταις όσους εδύνατο πλείστους αυτών άθροίσας ως δ' αϋτως και Μηλίοις κα τοϊς άλλοις όσοι της αυτών εστ ροντο μετά δβ τούτο δ7 ώσας Σάλαμϊνα ώρμίσατο προς τον ΤΙεφαιά ναυσ πεντη- κοντά και εκατόν και τα πλοία είργε του ε'ίσπλον Οι δ 1Αθηναίοι πολιορκούμενοι κατά yrjv και κατά θάλατταν ηπόρουν τι χρη ποιείν οϋτε νίών οΰτε συμμάχων αυτοίς όντων οϋτε σίτου' ενόμιζον δ' ούδεμίαν είναι σωτηρίαν εί μη παθειν ά ού τιμωρούμενοι εποίησαν άλλα δια την ΰβριν ηδίκονν ανθρώπους μικροπολίτας ούδ1 επ μια αίτια έτερα η οτι εκείνοις συνεμάχουν δια ταύτα τους άτιμους επίτιμους ποιησαντες εκαρτερουν και αποθνησκόντων εν Ttj πόλ6ι λιμω πολλών ού διελεγοντο περ διαλλαγής Translate and explain άπο της ωρας ετρβφοντο οσον άπο βοης ένεκεν εως άν εις ουρον καταστώσιν τάδ ζκα άφ ηβης των μυστών κήρυξ Where are the following places and what is their importance in the history of this period Notium Phyle Aegospotami Decelea Gela Give short account of Lysander Thrasybulus Agis Amyntas Theramenes Write notes on the following Άκαδημεία-αρμοστής Έννάλιος -ΐΐάραλος-Τίενεσται-προστάτης-δρύφακτοι Translate into Greek Lysander when he had settled these affairs sailed to Thrace As for the money that remained in his coffers the crowns and other presents which were many and very considerable as may well be imagined since his power was
ARCHIOS™ | Total time:0.1100 s | Source:cache | Platform: NX