Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1876-1877-542

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

542 TRENCH Γί 'Χ Discuss the character uf the μϋθοι mentioned in these Epi -t'es of the "sound" or "wholesome" woids which St Paul contrasts with them Translate the following passages with notes -- Kat ομολογουμένως μέγα έστι ro της ευσέβειας μυστήριον' 0s εφανερώθη εν σαρκι έδικαιώθη έν πνεϋματι ωφθη ΰγγέ- λοις εκηρύχθη εν εθνεσιν επιστεΰθη εν κόσμω άνελήφθη εν δόζη ό 01 γαρ καλώς διακηνήσαντες βαθμόν εαυτοις καλόν περι- ποιούνται και ποΧλήν παρρησίαν iv πΐστει rjj εν Χριστώ Ίησοϋ Έν πραότητι παιδεΰοντα τους άντιδιατιθεμένους' μήποτε δω αυτοις ό θεός μετάνοιαν εις έπίγνωσιν αληθείας και άνανήψωσιν εκ της τοϋ διαίίύλου παγίδος έζωγρημένοι ύπ' αυτοϋ είς τό εκείνου θέλημα Α'ψετικόν ίίνθρωπον μετα μίαν και δευτέραν νουθεσίαν παραι- τοί' είδώς οτι εξέστραπται ό toioCtos και άμαρτάνει αϋτο- κατάκριτος Translate into Greek All scripture is given by inspiration of God and is profit- able for doctrine for reproof for correction for instruction in righteousness For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men teaching us that denying ungodliness and worldly lusts we should live soberly righteously and godly in this present world III -Crrnri on tljr ΉιιΗ 0π$Λ Wtvzion Give examples from the Authorized Version of the in- evitable inferiority of translations to their originals The English of the Authorized Version in ita grammar and vocabulary Examine instances in which the Authorized Version neglects The force of the Greek Article The Tenses of Greek Verbs The force of Greek Preposition How far is the Authorized Version open to the charge of
ARCHIOS™ | Total time:0.3421 s | Source:database | Platform: NX