Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1870-1871-506

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

506 GENERAL LITERATURE AND SCIENCE Among the Lacedaemonians valour was more honoured than any other good quality Scipio set out against the enemy and routed them in bloody battle take these things in good part write this letter on the 21st June 1870 Translate into Greek was astonished at the cleverness of those who managed my affairs He has very large head will ask for ten talents as then think can conquer my enemies He tells us that we ought to give each of them crown of lilies If ye love me ye will keep my commandments Let us obey the laws of the state we live in know that he has done more harm than any other man but it is mere justice to pay him his debts At nightfall the slave had his eye knocked out and died by the hands of his master The prepositions in Greek are local adverbs Explain and illustrate Turn into oratio obliqua Si quid mihi Caesar te opus esset ipse ad te venirem si quid tu ine vis ad me veni Ite create consules ex plehe transferte auspicia quo nefas est Show the connection between the earlier and the latter hooks of Herodotus and the dramatic unity of the whole work Give examples of hendiadys-constructio praegnans- constructio ad sensum-metonyme-zeugma-litotes-in Greek Latin and English The nature value and different kinds of historical evidence illustrate with special reference to early Roman history The use of the article in Homer-the tragedians-other writers 10 Derive prirnipilus inclytus-examinare-interficere- factio-seditio-erogare-bruma-sublimis 11 Accentuate τυφθω αβω-ασμινο -κατεσχον-τιθειτε- παρόν Also according to their different meanings θ α- 310s and ατεχνως -ποιησαί-η-αντη 12 The excellences and difficulties of translation Upon what main principles should the translator proceed What are the special difficulties in translating Homer Plato and Thucydides respectively
ARCHIOS™ | Total time:0.2328 s | Source:database | Platform: NX