Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1862-1863-492

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

DIVINITY SCHOLARSHIP 491 Translate accurately 21 Αεγετε μοι 01 νπο νόμον θελοντε rival τον νόμον ουκ ακουετε 22 Τεγραπται yap οτι Αβραάμ δύο υιού εσχεν' ίνα εκ τη παιδίσκη καϊ ενα εκ της ελενθερας' 23 Άλλ' ό μεν εκ της παιδίσκη κατά σάρκα γεγεννηται' δε εκ τη ελευθέρα δια της επαγγελία 24 Α τινά εστίν άλληγορούμενα' αύται γάρ είσιν α'ι δυο διαθηκαι' μία μεν άπό όρου "Σινά ει δουλείαν γεννώσα ήτι εστίν "Αγαρ 25 To yap Άγαρ Σινά όρο εστίν εν τη Αραβία συστοιχεϊ δε τη νυν Ιερουσαλήμ δουλεύει δε μετά τών τέκνων αύτη Explain the nature and terms of the allegory here specified hy the Apostle State the force of δια τη επαγγελία ver 23 and explain the words άλληγορούμενα ver 24 ει δουλείαν γεννώσα ib and συστοιχει ver 25 What difference of reading is there in ver 25 and what is the precise force of the Apostle' reasoning at the commencement of that verse Explain the following expressions-ου προσανεθεμην σαρκί καϊ αίματι -δεξιά έδωκαν κοινωνία -δικαιονσθαι εκ πίστεω Χρίστου -προθεσμία τοΰ πατρό -ελπίδα δικαιοσύνη άπεκ- δεχεσθαι -πηλίκοι γράμμασιν -τά στίγματα τοΰ Κυρίου and give the Greek for- Confess your faults one to another and pray one for another live by the faith of the Son of God who loved me and gave Himself for me Use not your liberty for an occasion to the flesh but by love serve one another II Dttrinttg bti 01ars ip -Wfyt $ropi tt SJotl Translate into English SBeguvtct eudj unb flaget ii SPrtejler ijeutet tt Wiener Slltare geljet inein unb iieget in Saien ie1ter mcineS otteg benn eg iji fieibeS peiSovfet unb Xrnnfo fer
ARCHIOS™ | Total time:0.0606 s | Source:cache | Platform: NX