Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1861-1862-463

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

464 THEOLOGICAL DEPARTMENT Translate accurately 12 Δια τούτο ώσπερ δι ενός ανθρώπου ή αμαρτία ds τον κόσμοι εισήλθε και δια της αμαρτίας ο θάνατος και ούτως εις πάντας ανθρώπους θάνατος διήλθεν έφ' α πάντες ήμαρτον 13 Άχρι yap νόμου αμαρτία ην εν κόσμω' αμαρτία δε ουκ εΚλσγειται μη όντος νόμου' 14 Άλλ' έβασΐλευσεν ό θάνατος από Αδάμ μέχρι Μωσέως και επ τους μη αμαρτησαντας έπι τώ όμοιώματι της παραβάσεως Αδάμ ος έστι τόπος του μέλλοντος 10 Άλλ' οΰχ ώς το παράπτω- μα οΰτω και το χάρισμα ει yap τω του ενός παραπτώματι οι πολλοί άπέθανον 7τολλα μάλλον ή χάρις του θεοΰ και ή δωρεά εν χάριτι T7J του ενός ανθρώπου Ίησοϋ Χρίστου εις τους πολλοί ί έπερίσσευσε To what does δια τοΰτο ver 12 refer and what place does this important passage hold in the general argument Explain the force of διτ λ0 and state the most probable interpretation of the last clause of ver 13 State the reasoning and connexion of ver 14 and of ver 15 and explain in reference to the latter verse the following comment of Melancthon -" Duse sunt summae personae in genere humano quarum utraque meruit aliis sed res contraries Translate accurately and where necessary punctuate 31 Τί ov έροΰμεν προς ταϋτα ε ι ό θεός ΰπερ ημών τις Kaff ημών 32 Ος γε του ιδίου υϊοϋ ουκ έφείσατο αλλ' 157rcp ημών πάντων παρέδωκεν αυτόν πώς ούχι και συν αυτώ τα πάντα ήμ'ιν χαρίσεται 33 Tis εγκαλέσει κατά εκλεκτών θεοΰ θεος δίκαιων 34 Ύίς ό κατακρίνων Χριστός ό αποθανών μάλλον δε και εγερθείς ός κάϊ εστίν έν δεξιά του θεοΰ ός και έντυγχάνει ΰπερ ημών 35 Τι'ί ημάς χωρίσει από της αγάπης τοΰ Χρίστου θλίψις ή στενοχώρια ή διωγμός ή λιμός ή γυμνότης ή κίνδυνος ή μάχαιρα 36 Καθώς γέγραπται "Οτι ένεκα σου θανατούμεθα όλην ττ ν ήμέραν' έλογίσ- θημεν ώς πρόβατα σφαγής יי Άλλ' έν τούτοις πάσιν υπερνικώ- μεν δια τού άγαπησαντος ημας What are the ταύτα ver 31 here alluded to and what is the tenor of the preceding portions of the Chapter from which the above is taken State who you conceive to be meant by εκλεκτών θεοΰ ver 33 and cite illustrative passages Explain the various ways of punctuating and translating ver 33 34 and state with reasons which you prefer Explain the use of the genitive in
ARCHIOS™ | Total time:0.2636 s | Source:database | Platform: NX