Rollover or tap image to see magnified area.

  Item Reference: KCLCAL-1859-1860-470

Please note: The digitised calendars in this site have had their contents extracted using OCR (optical character recognition) and as a result, there may be occasional errors in the text. We are working on correcting these errors, but this may take some time.

Page content

MEDICAL DEPARTMENT 471 XI -Protestants Be dfrawc par 23r dfrlicc Translate into English Le peuple reformo de France avait plus souffert et plus long- temps que nul autre au monde II avait de 1660 1787 £te privo de toutes les faveurs exclu de tous les emplois entrave dans toutes les carrieres liberates chasse des corporations d'arts et tiers violemment refoule dans l'agriculture et le commerce la revocation il avait perdu ses hommes d'elite les plus opulents les plus industrieux les plus actifs et le reste accable de logements militaires ecrase de taxes et d'amendes traque dans les hois et les montagnes sans ecoles sans famille legitime sans heritage assure sans droits civils avait 616 traite comme une race de parias et pourtant chose etonnante chose admi- rable il se trouva en 1787 que le peuple reforine de France n'avait rien perdu ni de son ressort intellectuel et moral ni de sa force industrielle Loin de s'etre abaisse abandonne lui-meme comine on l'a vu chez les Irlandais sous un regime incomparable- ment moins oppressif non seulement il sMtait maintenu au niveau de la population catholique mais en moyenne il etait plus eleve sur echelle sociale plus riche et mieux instruit Ce fait que personne ne saurait contester serieusement nous offre l'un des plus grands spectacles de l'histoire de l'humanite Explain in French the historical meaning of the word revocation in the above passage State in French why and how long were the French Pro- testants called "Huguenots" and what is meant by the words Camisards and Bragonnades Is not the pronominal expression il se trouva used above suggestive of some important remarks on the general character of the French Syntax as compared with the Latin and English Translate the following idiomatic sentences into French Much ado about nothing cannot aiford it It is all over with him thought better of it It will never answer So much the better -So much the worse
ARCHIOS™ | Total time:0.0419 s | Source:cache | Platform: NX